K.
Wiersma:
Wy kinne wol grine! Wy moatte binnen in jier
in
nijewenning fine.
W.
Wiersma:
Wytze dy skries, hie de goaten nei 2 jier
noch
griis.
M.
Brunia:
Wy hiene gjin sint, want de pincode wie bekend.
G.
Brunia:
It is Gerard dy’t it min sint.Alida is ‘Gone
with
the wind’.
H.
Sijtsma:
Jűns let betelle bezoek. Moarns foar achten
myn
earste snoek.
T.
Stellingwerf: TE KOOP
A.
Brandsma:
In de G-gids zagen we je laatst nog onder
de naam: ‘Firma list en bedrog’.
P.
v/d Zee:
Piet koe der net mei sitte, it hiele doarpsfeest
yn
itselde pakje switte.
S.
Sijtsma:
Yn ICT bin ik it bęst. Op de dűnsflier bin ik
elkenien ta
lęst.
K.
Yska:
Wy binne tige blier. In nije pake/beppesizzer
der
by dit jier.
J.
Faber:
Wat giet hjir ferkeard?
In kutbuert en in
matenploech dy’t ús de ręch takeard.
Nieuwenhout:
Myn buorlju fine de buert kut. Fandęr dat
ik
de wein sels meitsje mut.
J.
Postma:
Al is myn Krystferljochting noch sa djoer, SBS
Piet komt dochs net lâns mei syn Krysttoer.
F.
Hamstra:
Myn iis is net sa djoer.
Ik krij iten fan it mantsje mei de hűn yn’e koer.
E.
Brunia:
De kűgel is troch de tsjerke.
Ik wie ôfrűne jier dronken op eltse merke.
Van
Malsen:
Hast wol dyn ferstân?
Moarns healwei sânen
mei in kettingseage yn’e hân.
F. de Witte:
Fan wurkjen wol Freddy neat witte.
Hy lit leaver frou Kienjet yn’e hűs
switte.
F.
Piersma:
It is mar goed dat de belestingtsjinst it net wit
dat ik myn jonges dűbele wiken meitsje lit.
W.
Drost:
Lit de buert mar lulle.
Wy
hawwe George mei in Boedhabyld rulle
J. Wijnalda:
It keetkeatsen gie as in trein.
Vollie stie
krom
foar my yn’e rein.
D. Terluin:
Binnen hawwe wy alles foar elkoar.
Mar der
stiet
noch hieltyd Harréé op de skuorredoar.
Van Haren:
Bier bestelle by dizze man falt net ta.
Moat hy in Fryske ynboargerskursus ha?
Y.
Feenstra:
Hennie op fakânsje dikke lol. Yme
siet
allinnich
thús mei syn dikke puntsek fol
R. v/d Werf:
Ferbouwe duorret hjir fierstente lang.
Wy
binne al mear as 10 jier oan’e gang.
H. de Boer:
Wy hoege der net mear om te ligen.
Marissa
brűkt ‘m net allinnich mear om te migen.
T.
Tolsma:
Elts mei it witte. Us soannen steane hjir te
moonen op’
e strjitte.
S. Heinsma:
Us soan yllegaal oan’ e drank. Smoke docht
er by de leugenbank
L.
Galema:
Ek al hat de gemeente gjin jild. Lucy:
“help ús oan in nij keatsfjild”!!!
H. van Swinden K. : Anna moast ris witte.
At se oan’t
wurk
is moat ik yn’e kroech sitte.
Honk
1:
Foar myn ‘top a la carte restaurant’ meitsje ik
bejaarde cavia’s fan kant.
Honk
2:
Soe Regina se wol ris misse?
Nei
dizze wer in frisse.
G.
Koopmans: Bern út’e keet sette fyn ik
moai, mar
einliks
makket myn eigen soan de rotsoai.
H.
Dijkstra:
Fierders doch ik neat mear.
Ik haw my oansluten by ‘de lęste ear’.
J.
Feenstra:
Bin ik foarsitter fan it OV-bestjoer,
hâlde wy dit jier gjin sint oer.
Jan
Feenstra: Sliepe efter it stjoer, dęrtroch hâld myn
neef gjin auto oer.
W.
v/d Veen: De takken komme hjir fansels omleech,
De
fersekeringspreemje giet dęr troch wol omheech.
G.
Gerrits:
Oh wat bin ik rűch op myn plofpuch
A.
Boersma:
Wy binne mierenneukers earste klas.
Elts boubedriuw giet hjir oan’t gas.
S.
van Seijen:Mei myn nije stek haw ik ‘de lęste ear’ moai te
pakken.
Ik ferhier takom jier ek lisplakken.
G.
Reinsma:
Troch ús riante tún, falt Wieger syn plan yn pún.
R.
Peelen:
Mei de antykhandel geane wy noch net fallyt.
It is no in dikke VW dy’t hjir efter de haach stiet.
W.
Jaspers:
Jacob Ynze wurdt ek al rűch.
Oerdeis nei de cross en jűns nei de
kroech.
S.
Postma:
Oppas kinne wy muoisum krije. Wy hiene
allinnich Ned. 1, 2 en 3
J.
Tolsma:
Ik hie in boat, in splinternije boat.
Se hjit Marianne en se leit no op it skroat!
De
Keet:
Miksen meitsje fine de mannen dreech.
De famkes koarje by de Keetmuorren omheech.
Captein:
It hynder woe net om lyk. Johan lei plat op’e
bek op’e dyk.
A.
Strikwerda: De kroechbaas fűn it net
fijn,
de skilder
en ik leinen net op ien lijn.
A.
Overwater: Elkenien mei it doarpsfeest
frij.
Alwin beunt dan (foar in muntsje) by.
Th.
Postma:
Net ien mei him der mei bemuoie.
Lit my mar
mei de fűndearring fan de buorlju knoeie.
L.B.
Museum: Ursem is net mear. Abma hat no sels
alles
yn behear.
H.
Salverda:
In ôfkeurende blik kin ik net litte.
Aanst stean ik hjir mei in lasergun op strjitte.
J.
Steigenga:
Myn fertrouwen yn in oar is net sa bęst.
Ik bin de mitseler mei myn wetterpas ta lęst.
K.
Faber:
Fan Workum nei Eksmoarre is in lange reis.
Dęrom nimme wy 2 pilskes mei foar űnderweis.
P.
Ypma:
Yn de sauna in soad geswit.
It makket my net út hokker Pieter der mei giet.
P.
Postma:
Om de dagen om te krijen, bin ik oan’t wurk
by van
Seijen.
H.
Kooistra:
Myn freon fertrouw ik foar gjin stoer.
Syn geskil mei oare froulju makket my poer.
G.
v/d Hel:
Tsjin in oar oanseike kinne wy bęst.
Hâlde wy in feestje dan tinke wy net om de rest.
R.
de Vries:
Tusken de Eksmoarsters komme is hielendal net
dreech. Kom
mar ris del yn de Germ Buis steech.
Admiraal:
As ús bern de skoalle űnder kalkje dan sjoche wy
net sa nau.
Jűns hellet Ingrid it der wol wer ôf.
André
Abma: Doch ik in bommetsje by ús heit, is it Abma jr.
dy’t gestrekt leit.
A.
Abma:
Troch myn frou moast de namme Ursem der ôf.
R.
Reitsma:
It lit Jan Lieuwe kâld dat syn beppe him
űnderhâld.
H.
Bergsma:
Myn âlders ferhúzje fyn ik bęst.
Troch dy K.U.T. piano hie ik in wike lęst.
G.
Drost:
Wy fiele ús knap kloate!
Wy hiene de ferkearde markyzen űnder de goate.
S.
Leyenaar:
Us buertferieniging bestiet út trije. Mear leden
kinne wy net krije.
S.
Steigenga: De bern lústerje goed nei heit, want oars is
it
it skouder wat út de kom leit.
J.
de Groot:
Johan dy ‘ouwe reus’, wriuwt syn ikel by
buorfrou
űnder de neus.
Rode
huis:
Neat is hjir te gek. De hűn hie de hân fan
de oannimmer yn’e bek.
Elgersma:
It giet hjir mar need. Lofts
de boukeet,
rjochts buorman yn de bleate reet.
J.
Reitsma:
Wy sille neat mear oer jimme fertelle. Sukses
Boem Boem en Jelle.
P.
de Boer:
De keap wie rap foar elkoar.
Myn mem en Boem Boem kinne goed meiinoar
D.
Elgersma: Jierren
fan lűke binne foarby. Noflik bakje hat
no ek neukerij.
H.
v/d Goot: Wy
doarre ús nije buorlju noch net te freegjen
om harren ta ús orgypraktyken te ferleegjen.
Richard
& Evelien: Elkenien mei it witte.
Ik ryd 80 mei myn TDI troch de strjitte.
Schellevis:
Myn auto stiet fol reek. Dęrom liet noflik bakje
my yn’e steek.
L.
Visser:
Al dy konifearen plat, dat soe wat węze.
Dan kinne se hjir de spreuk ek ris lęze.
W.
van Asselt: Troch myn skrabberoerlęst bin ik mei
in blomke by de
buorfrou west.
H.
de Boer:
It giet Yko finansjeel hieltyd better,
mar no
wurdt ús favoryte skoandochter folle fetter.
Kienjet:
Is het een grap, of ga ik serieus met een pop in
mijn kever op stap?
Van
Swinden: Dit jier foarkaam ik slaanderij,
ik wie mei it doarpsfeest net fan de partij
School:
Fan de ferbouwing hat de buert nochal wat
hinder.
Der
binne trije
parkearplakken minder.
K.
Postma:
De auto fan’e baas kin ik wol ferjitte.
Ik makke fuort skea yn’ e strjitte.
G.
Reuvers:
It gie Ulli altyd foar de wyn. Rydt myn
buorman
myn auto fyn.
J.
Alkema:
So what? Mei my giet alles kits. Ik dop in frou
yn Snits.
J.
Twijnstra:
Spegels brűke dat dogge wy net. Dęrom seach
ik
myn Golf te let.
J.
Lootsma:
Myn túnman moast it berouwe. Troch
myn nije
baan wol ik sels yn de tún omklauwe.
A.
Steigenga:
As ik net op’e list stean
kin ik nei 5 min.
mei
in blau each nei hűs ta gean.
P.
Feenstra:
De rűzje op v.d Wey 18 waard my te folle.
Ik seach Yko’s auto dan ek mei sin oer de holle.
H.
Postma:
Wie ik te traach of wie it bewust dat is de fraach.
M.
Lemstra:
It kin Petra neat ferdomme. Sűnder rydbewiis
hat se Marco bęst űnder de tomme.
V/d
Berg:
Al oardel jier in goed humeur. Bin ik fereale
op
myn rydynstrukteur?
D.
Reitsma:
Dit is de lęste kear. Folgjend jier gjin
gehimmel
mear.
J.W.
Feenstra: Us nije hűs wurdt te djoer.
Foar in twadde
auto wie der gjin sint mear oer.
G.
Feenstra:
Gerrit is de biljertclub beu.
Hy stjit aanst op souder mei
syn eigen keu.
A.
Ypma:
Tsjerke is net om’e nocht. Op de afterparty
binne wy oan de Berenburg ferkocht.
A.
Lootsma:
As de skieds foar it einsinjaal de fluit yn’e
műle
hat
nommen,brek ik my de poaten om
thús te kommen.
L.
Steigenga: De pakesizzers bin ik hast sęd.
Hja belje my sneontemoarns út będ.
G.
Postma:
Ik doch jűns gjin each ticht, fandęr dat ik my
ta de drank richt.
M.
Wiersma: Fiskje fyn it net dreech. Ik klauw in oar
syn fűken leech.
A.W.
Dijkstra: Us buorren bale as in stekker, as wy seks
hawwe balte wy de hiele buert wekker.
G.
Ringnalda: Myn poat leit yn pún. Dęrom docht Gerrit
no
myn tún.
J.
Bergsma:
Johannes sykje ris wat fertier, gean ris
mei de
futtersclub yn’t spier.
A.
Spijksma:
Mei drank op ride is hartstikke djoer. Fan myn
beunjild bliuwt neat mear oer.
P.
Zuidema:
Ik moat skuld bekenne, lit my in oar syn
frou mar ferwenne.
A.
Stremler:
Abe dit kinst net meitsje.
Nei sân jier KV kinst noch gjin bal reitsje.
C.
Drost:
It sit Chris net mei. De camper yn’e brân
en it tsjil fan’e karre der űnderwei.
W.
Brander:
Douwe hoe krijst it foar elkoar? Elts wykein
rűzje en smoar.
B.
Twijnstra:
Mei it nűmer ‘toppertje’ namen wy it net sa nau.
Wa wie de man en wa de frou?
F.
Postma:
Ik wurd al wat ferstrooid. Ik hie post sűnder
adressearing yn de
brievebus gooid.
D.
Kornelis:
Gelokkich seach ik troch it rút.
Se
naaiden mei de container fan de buorlju út.
Pastorale:
Der gean no hieltyd mear minsken nei
tsjerke ta.
Komt dit troch de nije domina.